(no subject)
Jul. 27th, 2011 07:35 pmHey, can I ask a favor of my friends who speak languages other than English? I'm trying to write some Fallout fic and I need last names for characters. Specifically, last names that render into English as things like "Redshirt" and "Deadmeat" and "Expendable". Can anyone help me out with some translations of that sort?
Thanks!
Thanks!
no subject
Date: 2011-07-27 11:52 pm (UTC)Redshirt = 赤シャツ (Akaishatsu)
Deadmeat = デッド肉 (Dedoniku)
Expendable = 消耗品 (shomo-hin)
In French
Redshirt = Chemise rouge
Deadmeat = Viande mort
Expendable = Consommable
These are rough translations of course.
no subject
Date: 2011-07-28 05:44 am (UTC)Redshift = l'eine rua (' standing in for the fada/accent aigu over the e)
Deadmeat = feola marbh (that's a literal translation, I'm sure there's a better colloquial term with the same sense but I don't know it)
no subject
Date: 2011-07-28 08:06 pm (UTC)Redshirt: Camisaroja
Deadmeat: Carnemuerta
Expendable: Prescindible
no subject
Date: 2011-07-29 01:22 pm (UTC)no subject
Date: 2011-07-29 05:28 pm (UTC)It's been too long since I've studied it for me to be sure I was getting the word with the right connotations for the others, especially without my dictionary to hand.
no subject
Date: 2011-08-08 05:47 am (UTC)Rothemd - Redshirt.
Verzichtbar - Expendable.
Verheizten - (verb, conversational past) literally "Burned," figuratively "Sent to the Slaughter."
Leichnam - Corpse.
Hundefutter - Dog food
Fleischteil - Meat part.
Hingerichtet - "Put to death," Executed. For present tense "Hingerichtend"
no subject
Date: 2011-08-08 12:02 pm (UTC)