(no subject)
Jul. 16th, 2004 11:54 amI am told that when the writers of Star Trek: The Next Generation got to bits in the script that required references to specific phenomena or workings of the Enterprise, the script would look like this:
PICARD: Engineering! Report!
LAFORGE: Captain, we're having trouble with the [TECH]. The main engines are [TECH TECH TECH], and we can't seem to [TECH]. It's going to be a while before I get them back online.
PICARD: Is there any way to [TECH]?
LAFORGE: Not under the circumstances, but we'll do our best.
I'm currently very nearly done with the latest Who Ya Gonna Owl? segment. Amelia Bones has just asked Egon and Ray why the proton packs still work despite being hip-deep in a major magical field.
My notes are full of [TECH] and [MAGIC] and [BLA BLA BLA].
The scary part is that when I translate that into actual words? It comes out sounding like it would actually work.
PICARD: Engineering! Report!
LAFORGE: Captain, we're having trouble with the [TECH]. The main engines are [TECH TECH TECH], and we can't seem to [TECH]. It's going to be a while before I get them back online.
PICARD: Is there any way to [TECH]?
LAFORGE: Not under the circumstances, but we'll do our best.
I'm currently very nearly done with the latest Who Ya Gonna Owl? segment. Amelia Bones has just asked Egon and Ray why the proton packs still work despite being hip-deep in a major magical field.
My notes are full of [TECH] and [MAGIC] and [BLA BLA BLA].
The scary part is that when I translate that into actual words? It comes out sounding like it would actually work.